Monday, February 16, 2009

Afghanistan: 20-year prison sentence for Qur'an translation upheld on appeal

KABUL (AP) — An appeals court in Afghanistan upheld 20-year prison sentences Sunday for two men who published a translation of the Quran that drove religious leaders to call for their execution.

The controversial text is a translation of Islam's holy book into an Afghan language without the original Arabic verses alongside. Muslims regard the Arabic Quran as words given directly by God. A translation is not considered a Quran itself, and it is believed a mistranslation could warp God's word.

A host of Muslim clerics in this conservative Islamic state have condemned the translation — which was published in 2007 and handed out for free — as blasphemous and accused its publishers of setting themselves up as false prophets.

Critics have said the trial illustrates the undue influence of hard-line clerics in Afghanistan's fledgling legal system.

The appeals court found the men guilty of modifying the Quran — a crime punishable by death.

I just love this one. No translation into arabic in the margins and they get to die? My koran is from CAIR and is only in English. The world's language for just about everything.

2 comments:

David said...

Talk to anyone who has worked over there. That situation, and people, are one lost cause and just another expense that our beleaguered tax payer and economy cannot afford.

Brian Barker said...

The World's language is English?

I live in London and if anyone says to me “everyone speaks English” my answer is “Listen and look around you”. If people in London do not speak English then the whole question of a global language is completely open.

The promulgation of English as the world’s “lingua franca” is impractical and linguistically undemocratic. I say this as a native English speaker!

Impractical because communication should be for all and not only for an educational or political elite. That is how English is used internationally at the moment.

Undemocratic because minority languages are under attack worldwide due to the encroachment of majority ethnic languages. Even Mandarin Chinese is attempting to dominate as well. The long-term solution must be found and a non-national language, which places all ethnic languages on an equal footing is essential.

An interesting video can be seen at http://uk.youtube.com/watch?v=_YHALnLV9XU Professor Piron was a former translator with the United Nations

A glimpse of Esperanto can be seen at http://www.lernu.net